Page 1 sur 1

Traduction acte Alsacien

Posté : lun. 25 déc. 2023 14:00
par Calviera Stephanie
Bonjour
Quelqu'un arriverait-il à me traduire l'intégralité de l'acte ci-joint, issu des Naissances de 1897 pour la commune de Reichstett (67), SCHUTZ Alois, né le 08/01/1897.
https://archives.bas-rhin.fr/detail-doc ... 28-4240054 (si le lien fonctionne bien).
En vous remerciant par avance.
Je vous souhaite de passer de belles fêtes de Noël et de fin d'année.
a_SCHUTZ Alois 1897°.pdf
(369.43 Kio) Téléchargé 34 fois

Re: Traduction acte Alsacien

Posté : mar. 26 déc. 2023 15:16
par Danielle Adolle
Bonjour,
Je vous adresse ma traduction faite ce jour de l'acte de naissance :
Devant l'officier d'état-civil soussigné, c'est aujourd'hui présenté en personne
Le laboureur Aloïs SCHULTZ domicilié à REICHSTETT de religion catholique et a déclaré que
Maria Joséphina SCHULTZ née BORNERT son épouse de religion catholique domiciliée chez lui
à REICHSTETT avait donné naissance le 10 janvier 1897 après-midi à 17H un enfant masculin et lequel a reçu
le prénom Aloïs
Lu, approuvé et soussigné Aloïs SCHULTZ
L'officier d'état-civil J.C. HORNECLEER !!! (sous toute réserve)
Certifié conforme au registre principal
Reichstett, le 10 janvier 1897
Bonne continuation généalogique
Danielle ADOLLE

Re: Traduction acte Alsacien

Posté : mer. 27 déc. 2023 22:22
par Calviera Stephanie
Bonsoir Danielle,
Un grand merci pour votre aide.
Passez de belles fêtes de fin d'année.

stéphanie.